Kyla į kovą už "marketingą"

Lietuvos rinkodaros specialistai bandys įtikinti kalbininkus, kad vietoje lietuviško termino "rinkodara" derėtų įteisinti "marketingą".


Vakar Lietuvos marketingo asociacija (LMA) pranešė, jog Valstybinei lietuvių kalbos komisijai įteikė
prašymą nelaikyti termino "marketingas" nevartotina svetimybe.


"1995 m. Valstybinei lietuvių kalbos komisijai nutarus, jog šis terminas turi būti keičiamas žodžiu "rinkodara", iki šiol kyla painiava dėl šių dviejų terminų vartojimo tiek specialistams, tiek vertėjams, tiek akademinei visuomenei", - rašoma LMA rašte.


LMA valdybos pirmininko Simono Bartkaus teigimu, "rinkodara" turi "rinkos darymo" prasmę ir yra marketingo strategijos dalis, todėl ši sąvoka klaidina - šių dviejų terminų esmės nesuvokimas ne tik iškraipė tikrąją marketingo reikšmę, bet ir ją susiaurino tik iki rinkodaros.


Asociacija vasarį atliko savo narių apklausą - 71 proc. apklaustųjų marketingo specialistų nemano "rinkodarą" esant tinkamu "marketingo" sąvokos atitikmeniu. Anot jų, "marketingas apima plačiau nei rinkodara", "lietuviško atitikmens per siaura prasmė", "rinkodara yra tik dalis marketingo" ir t.t.


Dauguma asociacijos narių atitinkamus savo įmonių skyrius vadina "marketingo", o ne "rinkodaros", taip pat kur kas dažniau pareigos įvardijamos kaip "marketingo" vadovų ar specialistų.


"Pagrindinė kilusio nesusipratimo priežastis yra bendradarbiavimo stoka", - teigia S. Bartkus ir siūlo visoms suinteresuotoms pusėms kartu ieškoti lietuviškų atitikmenų specifinėms svetimybėms.


"Jei bus argumentų - svarstysim"


Image removed.Jūratė PALIONYTĖ, Valstybinės lietuvių kalbos komisijos pirmininko pavaduotoja


Kol kas tokio prašymo dar negavome. Iki šiol niekas nėra pateikę jokių įtikinamų argumentų, kad rinkodara būtų kas nors kita nei marketingas. Jeigu bus pateikta įtikinama argumentacija, mes svarstysim ir žiūrėsim. Tiek metų rinkodaros terminas jau buvo, ir nepastebėjom, kad jis būtų per siauras. Svetimą žodį galima priimti tik tada, jeigu nerandama lietuviškų atitikmenų. Žinoma, tokių dalykų pasitaiko.


"Keblumų nekyla"


Image removed.Kristina GONTIER, Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcijos Rinkodaros skyriaus viršininkė


Man dėl rinkodaros termino jokių keblumų nekyla. Manau, kad tai yra dirbtinai eskaluojama, neturima kuo rimčiau užsiimti nei gvildenti lituanistinius dalykus. Nesu lituanistė, tokius dalykus tegul nagrinėja lietuvių kalbos ekspertai. Verčiant mums taip pat jokių problemų nekyla - yra angliškas žodis "market", ir niekaip kitaip - visos priemonės, turinčios įtakos rinkai ir rinką sudarančios.


Giedrė NORVILAITĖ

Šiuo metu skaitomiausi

Šiuo metu skaitomiausi

Šiuo metu skaitomiausi

Rašyti komentarą

Plain text

  • HTML žymės neleidžiamos.
  • Linijos ir paragrafai atskiriami automatiškai
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
Sidebar placeholder