J.Jablonskis nepagirtų savo ainio G.Landsbergio

(2)

„Užsienio reikalų ministras Gabrielius Landsbergis pabandė parodyti, koks yra „kietas", pažėręs daugybę tarptautinių žodžių, iš kurių vieną - „borderderizacija" - turbūt pats ir sugalvojo. Gerai, kad ministro negirdi jo proprosenelis, daugybe gražių žodžių lietuvių kalbą praturtinęs Jonas Jablonskis.", - ironizuoja dienraštis „Vakaro žinios" „Elito naujienose".

Nesusitupėjusiems žmonėms būdinga maskuoti brandos stoką kuo „mandresne" kalba. Ponaitis Gabrielius šios taktikos ėmėsi nuvykęs į ES užsienio reikalų ministrų susitikimą Portugalijoje.

Štai vienas iš jo sakinių:

„Rusija militarizavusi teritorijas visose buvusiose Sovietų Sąjungos šalyse ir gali lengvai instrumentalizuoti situaciją - per militarizaciją, pasportizaciją, borderderizaciją ar pradėdama aktyvią operaciją."

Nors kalba pateikta Lietuvos URM tinklalapyje, lietuviški žodeliai skęsta tarptautinių žodžių upėje. O žodžio „borderderizacija" net visagalis gūglas neranda.

Matyt, pats ministras bus jį ir sugalvojęs. Kaip čia neprisiminsi, kad ponaičio Gabrieliaus senelis Vytautas išrado „purvasklaidą" ir „šunaują".

O proprosenelis Jonas kūrė norminę lietuvių kalbą ir sugalvojo daug gerų žodžių - nuo savaitės dienų pavadinimų iki matematinių terminų. Jeigu Jablonskis išgirstų kalbant savo ainį, turbūt susimąstytų, kur ritasi pasaulis.

Šiuo metu skaitomiausi

Skaitomiausi portalai

Šiuo metu skaitomiausi

Šiuo metu skaitomiausi

Rašyti komentarą

Plain text

  • HTML žymės neleidžiamos.
  • Linijos ir paragrafai atskiriami automatiškai
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
Sidebar placeholder