Antano Baranausko "Anykščių šilelis" skambės įvairiomis kalbomis
Poemos skaitymai rengiami jos parašymo 155-osioms metinėms.
A. Baranausko „Anykščių šilelio“ vertimus skaitys užsienio šalių ambasadų Lietuvoje atstovai. Prof. Dainora Pociūtė-Abukevičienė tars žodį apie „Anykščių šilelio“ vertimus ir jų reikšmę lietuvių tautai. A. Baranausko giesmes giedos Anykščių kultūros centro folkloro ansamblis „Valaukis“.
Poema „Anykščių šilelis“ sukurta 1858–1859 m. vasaromis Anykščiuose. Tai įžymiausias lietuvių literatūros šedevras po Donelaičio „Metų“ iki „Maironio „Pavasario balsų“, nuolatinis literatūrologų, lingvistų, tekstologų dėmesio bei tyrimų objektas.
Poema, sako skaitymų organizatoriai, gali būti įdomi ir kitakalbiam skaitytojui, norinčiam pažinti Anykščių krašto literatūrinį palikimą bei lietuvių literatūros klasikinį paveldą.
„Anykščių šilelis“ yra patekęs į Lietuvos rekordų knygą kaip daugiausia vertimų į kitas kalbas turintis lietuviškas poetinis tekstas: poema versta jau į 18 kalbų.
Renginys įvyks balandžio 16 d. Lietuvos mokslų akademijos Didžiojoje konferencijų salėje.
Rašyti komentarą